close
標題
風雲如晦 雞鳴不已 即見君子 雲胡不喜
問題
請問"風雲如晦雞鳴不已即見君子雲胡不喜"出自哪個朝代,寫詩的時代背景及翻譯.謝謝!
最佳解答
你好 風雨如晦 雞鳴不已 既見君子 云胡不喜 出處為詩經 鄭風 風雨 作者 佚名 風雨淒淒 雞鳴喈喈 既見君子 云胡不夷 風雨瀟瀟 雞鳴膠膠 既見君子 云胡不瘳 風雨如晦 雞鳴不已 既見君子 云胡不喜 --- 淒淒:寒冷淒涼的樣子。 喈喈:雞鳴聲。 云胡:如何。 夷:喜悅,平靜。 瀟瀟:狂風暴雨的聲音。 膠膠:雞鳴聲。 瘳:病癒。 晦:昏暗。 【譯文】 風雨凄凄透寒意,雞鳴聲聲天將亮。既見君子來相會,心情哪有不平靜。 風雨瀟瀟寒意透,雞鳴聲聲音驕驕。既見君子來相會,還有什麼病不好。 風雨晦暗天沉沉,雞鳴聲聲不停息。既見君子來相會,還有什麼不歡喜。 是一首優美的愛情詩。它描寫一個女子在風雨交加、天色陰沉、雞鳴不已的時刻,更加強烈地思念她的丈夫。思而不見,使她痛苦、凄涼、悵惘。正在此時,久別的丈夫突然回到了家裡,自然使女子喜出望外 全詩三章,每章四句,每句四字。三章詩的內容基本相同,皆以“風雨”為其背景:“風雨凄凄”、“風雨瀟瀟”、“風雨如晦”。“凄凄”,形容風雨凄寒;“瀟瀟”形容風雨急驟;“如晦”,形容昏天暗地如黑夜一般。由此可知,風雨不是在夜晚,而是在白天發生的。風雨交加之下,雞群騷動,叫個不停。此景此境,孤獨凄涼的女主人公更需要精神上的安慰,這就為接下來的“既見君子,雲胡不喜”,作了氛圍上的烘托。 “最難風雨故人來”,來人更何況是在心中久盼的夫君。各章的後兩句詩,僅變換一個字;“夷”、 “瘳”、“喜”。“夷”是愉快、喜悅的意思。“瘳”是病愈——已經見到久盼的心上人,心病怎能不全消。“喜”是歡喜。全詩三章,末句都用“雲胡不”的反問句,突出強調了“既見君子”時的歡喜。當意中人到來時,女主人公不由得欣喜若狂。由此,我們想到,詩中的女主人公在未見君子之前,思念是有多麼的痛苦、寂寞是有多麼的難熬、期盼是有多麼的強烈。 這是一首情深意長的愛情詩,然而一首優美的詩歌帶給人們的感受是豐富的。對這樣一首情詩,漢代的《毛詩序》的解釋是“亂世則思君子不改其度焉。”也就是說,身逢亂世,人們往往更加思念品德高尚的的君子。“風雨如晦,雞鳴不已”因此成為名句。人們用 “風雨如晦”比喻社會黑暗、前途艱難, “雞鳴不已”則比喻在如此黑暗的環境中,君子仍不改自己的氣節。現代著名畫家徐悲鴻於一九三七年春天,抗日戰爭爆發的前夕,作了一幅著名的中國畫《風雨雞鳴》。徐先生畫了一只在暴風雨中,站在巨石之上,引吭高啼的公雞,此畫即取材於這首詩,像征畫家盼望著志士仁人在民族危亡的時刻能夠挺身而出,發出救亡的吶喊!使這幅畫在思想內容、藝術形式和創作方法上達到了完美的統一。 http://blog.yam.com/nouswise/article/17809281 http://baike.baidu.com/view/1043942.html?fromTaglist
其他答案
版主你好這是<詩經.鄭風,風雨>的最後一段大意是:因為風吹雨打而讓眼前景象顯得晦暗。也讓雞隻因而發出陣陣的啼叫聲。而在這樣的景象中忽然看見了夫君出現在眼前,怎能不讓我感到無比的欣喜呢。分析:這是春秋時期的作品,作者其實是盼不到受命外出征戰的丈夫歸來,而自己假想出的一種情境的描述,丈夫最後應該沒有歸來,她似乎再也見不到君子了,但也有人認為這是現實的描述。總之,這是婦人思慕丈夫的詩歌。作業要自己寫喔!去翻書就有了!
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091030000016KK03593
00C5BB47411BB462
文章標籤
全站熱搜
留言列表