html模版



立即點擊


標題

特急馬上要 日文信件翻譯


問題


我有翻了,只是不知道這樣行不行?請日文很好的人幫我看一下,也幫我做修改。不要用太深詞,儘量照我的原文做修改。不知道能不能提供以下資料→下記の資料を出していただけませんか。(關於‘提供‘有沒有更適當的翻法?)上週杉本社長來台灣時,有提出以上資料(不好意思,資料是機密),不知道是否方便提供給亮雲?讓我們可以對客戶說明,以利業務推展→先週杉本社長が台湾に行った時、もう出しましたので、上記の資料をいただけませんか。お客様に説明できて、........................(這句實在不知道該怎麼翻)


最佳解答


不知道能不能提供以下資料 →下記の資料を出していただけませんか。 可以,沒問題,我提供另外的說法給您參考 首先,可用"提供"ていきょう 提供?下記の資料を提供していただけませんか。 提出(ていしゅつ)?下記の資料を提出していただけませんか。 揃える(そろえる,整理齊全)?下記の資料を揃えていただけませんか。 把「下記」?改成「以下」いか也沒問題 上週杉本社長來台灣時,有提出以上資料(不好意思,資料是機密),不知道是否方便提供給亮雲? 讓我們可以對客戶說明,以利業務推展 是杉本社長提供資料給你們公司?還是你們公司提供資料給杉本社長? 假如是是杉本社長提供資料給你們公司就這樣寫. 先週、杉本社長が台湾にご来訪の折にいただきました資料を亮雲様に開示してもよろしいでしょう?内容をお客様に説明する事によって、業務の推進に役立てると思います。 假如是你們公司提供資料給杉本社長就這樣寫. 先週、杉本社長が台湾にご来訪の折に、弊社より社長に提供させていただきました資料を亮雲様に開示してもよろしいでしょう?内容をお客様に説明する事によって、業務の推進に役立てると思います。 (不好意思,資料是機密)?(申し訳ございません。資料は社外秘文書です)


其他答案


→下記の資料を出していただけませんか宜しいです訂正いりません,上週杉本社長來台灣時,有提出以上資料(不好意思,資料是機密),不知道是否方便提供給亮雲?前週杉本社長さんが出発の直後以上の資料をていきゅうしましたが(済みません,資料の内容は秘密なので)直接亮雲さんにおとどけできませんでしょうか?これで好いですか?參考資料:御参考になるでしょうか?


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100830000016KK04832

4609F06B8A7FB213
arrow
arrow

    i28jo92t 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()