close
標題
英文翻譯:附件為訂單回簽,請查收
問題
附件為訂單回簽,請查收英文該怎麼翻譯呢???請不要用google翻譯
最佳解答
Attached herewith please find a copy of Purchase Order No. xxx duly counter-signed for your reference. =隨函附上已由本公司簽認之第xx號訂單複本一份供貴公司存檔。 《賣方將訂單複本簽認,交買方存檔或辦理進口手續。》
其他答案
學任何語言不外乎就是要有恆心跟毅力我覺得白天有工作的上班族特別適合線上學習英文才不用下了班就急急忙忙趕著去補習班上課光來回車程就省了1~2個小時,省下的時間可以多背好幾個單字也可以輕鬆在家線上學英文,想學好英文的人這是一個很不錯的機會用正確的方法一次把英文學起來!!下面推薦的只要填表就可以免費試聽了喔一、TutorABC馬上體驗http://adf.ly/o42uA二、Tutor4u空中美語免費試聽http://adf.ly/r0jZq三、Englishtown免費試聽http://adf.ly/l9Q5V簽回或回簽這種東西,國內的公司很常看到.A公司發訂單給B公司,B公司收到之後,簽名回傳,目的是告知A公司:訂單已經收到了,同時也同意訂單上面的價格,交期等等項目.之前都是使用傳真,電子郵件流行以後,開始有人簽名後,scan成圖檔或pdf檔用email附件回傳.2014-09-0120:59:25補充:當然你會在email上大概寫幾個字(比如:訂單回簽如附件,請查收.),然後附件放上那份掃描過的文件.通常都寫中文,如果有人喜歡寫英文,不管你怎麼寫,對方都是看得懂的.2014-09-0121:01:38補充:但是以國際貿易來說,我真的還沒看過有人使用這種方式來確認訂單的.一般流程是A公司告訴要求B公司她要買什麼,請B公司提供PI,然後A公司根據這份PI發出一份正式的PO給B公司.當然也有A公司直接請B公司報價後,直接email或fax訂單過去.(這種公司通常規模比較小)2014-09-0121:10:42補充:但是假使你'真的'遇到需要寫這種email給外國人的情形,告訴他:附件為訂單回簽,請查收.我建議你簡單寫就好:Thanksforyourorder.WehaveconfirmedyourPOandsigneditasintheattachment.2014-09-0121:12:26補充:或是更簡單:WehaveconfirmedyourPOasintheattachment.連sign都不用提,附件打開就知道是什麼了.重點是confirm.TheattachmentisthesignedPOforreturn.Pleasebeadvised.
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140901000015KK05275
4609F06B8A7FB213
文章標籤
全站熱搜
留言列表